PDA

View Full Version : Why do names ending with an "A" face a change in some Urdu/Punjabi sentences?:



DHONI183
30th November 2011, 18:00
Well, at least mostly in Punjabi so. What I am talking about here is that some names ending with an "A" suddenly end with an "Ay" or "Ey" in some sentences. An example (of Punjabi) is......

"Brian Larey ney kya ke Darren Bravo ekk waddaŽh khiladi bannega."

I am pretty sure that whilst writing this sentence in the Urdu (or Nastaliq) script we would not do this, but in a casual conversation this thing happens very often. Whilst reporting about this ODI cricket match.......
http://www.espncricinfo.com/england-v-india-2011/engine/current/match/474480.html

The GEO News newscaster said "Ravi Boparay aur Suresh Rainay ko Man of the Match karaar diya gaya."

Have you ever come across this or noticed it:13:?

Looney
1st December 2011, 03:47
aise insaan ko uneducated ya jahil kehte haiN

DHONI183
1st December 2011, 16:10
aise insaan ko uneducated ya jahil kehte haiN

WoŽh tou hum samajhtey haiŽn lekin yeŽh kaafi baar hota hua meine dekha hai. Loug iss cheez ko nazar andaaz kar jaatey haiŽn. Eik aur misaal......

"Aap kahaaŽn se haiŽn?"

"Mein Gujaranwaley se hoon."

Jab ke shehar ka naam Gujaranwala hai.

Looney
1st December 2011, 23:47
aise baat karne se waaqai saamne wala aap ko kam parha likha ya gaoN ka samjhe ga kyuN ke grammatically this is incorrect .

yeh kehne ki waja ? un ki 1st language kuch aur hoti hai tou urdu sahi nahi aa rahi hoti

a lot of things go ignored because most people do not speak Urdu as their 1st language in Pakistan . sahi karne par aao gey tou khud ki hi Urdu kharab ho jaaye gi :P

but i am just telling you what people are likely to think about you if you say that

agar aap kahaiN ke mera taaluq Gujaranwala se hai , that will sound much more sophisticated aur impression alag jamay ga :P

RWAC
2nd December 2011, 06:56
Lol a broadcaster said "Boparay" and "Rainay"? That's jokes. :))

Par chorho Dhoni yaar, koi jo bole bolne do, tum kyun itne babey bante ho :P

DHONI183
2nd December 2011, 17:12
aise baat karne se waaqai saamne wala aap ko kam parha likha ya gaoN ka samjhe ga kyuN ke grammatically this is incorrect .

yeh kehne ki waja ? un ki 1st language kuch aur hoti hai tou urdu sahi nahi aa rahi hoti

a lot of things go ignored because most people do not speak Urdu as their 1st language in Pakistan . sahi karne par aao gey tou khud ki hi Urdu kharab ho jaaye gi :P

but i am just telling you what people are likely to think about you if you say that

agar aap kahaiN ke mera taaluq Gujaranwala se hai , that will sound much more sophisticated aur impression alag jamay ga :P

Mere bhai, hum iss andaaz mein nahiŽn boltey. Hum aisi chhoti-moti cheezoŽn ka kheyal rakkhtey haiŽn. Sirf eik dil-chasp muamlaŽh tha jisske baarey mein hum baat-cheet karna chahtey tthey:).


Lol a broadcaster said "Boparay" and "Rainay"? That's jokes. :))

Par chorho Dhoni yaar, koi jo bole bolne do, tum kyun itne babey bante ho :P

Aggar hum iss dunya ka kheyal nahiŽn rakkhegeyŽn tou kaun rakkhegaa:26:?

Looney
3rd December 2011, 01:28
dhoni se darkhwast hai ke zyada david suzuki na banaiN :26:

DHONI183
3rd December 2011, 17:09
dhoni se darkhwast hai ke zyada david suzuki na banaiN :26:

Darkhuwaast qabool:). Lekin yeh David Suzuki kaun haiŽn aur kis cheez mein mashŽhoor haiŽn:13:?

RWAC
3rd December 2011, 21:48
Aap David Suzuki ko nahi jaante? Saari duniya uski gaddiyan chalati hain aur aap ne uska naam bhi nahi suna? :P

Looney
4th December 2011, 12:04
oh bhai iss david suzuki ka bas chalay tou gadhay per safar karaiN sab

environmentalist hai :P

Back to the thread - you know we Pakistanese have this ( bad ) habit of desifying the English words ?

wicktaiN nahi mil raheeN theeN

pitchoN ko kharab banate haiN

DHONI183
4th December 2011, 17:11
Aap David Suzuki ko nahi jaante? Saari duniya uski gaddiyan chalati hain aur aap ne uska naam bhi nahi suna? :P

Achcha tou yeh woŽh waaley Sahib haiŽn:13:. Ilm mein azaafaŽh karney ka shukriya:).


Back to the thread - you know we Pakistanese have this ( bad ) habit of desifying the English words ?

wicktaiN nahi mil raheeN theeN

pitchoN ko kharab banate haiN

Have noticed this a lot as well:boom:.

DHONI183
5th December 2011, 17:40
Well, at least mostly in Punjabi so. What I am talking about here is that some names ending with an "A" suddenly end with an "Ay" or "Ey" in some sentences. An example (of Punjabi) is......

"Brian Larey ney kya ke Darren Bravo ekk waddaŽh khiladi bannega."

I am pretty sure that whilst writing this sentence in the Urdu (or Nastaliq) script we would not do this, but in a casual conversation this thing happens very often. Whilst reporting about this ODI cricket match.......
http://www.espncricinfo.com/england-v-india-2011/engine/current/match/474480.html

The GEO News newscaster said "Ravi Boparay aur Suresh Rainay ko Man of the Match karaar diya gaya."

Have you ever come across this or noticed it:13:?

HummeiŽn lagta hai ke hum iss cheez ki gehrayyi tak pohanch gayye haiŽn........

Darrasal muaamlaŽh yeŽh hai ke jab hum kissi shaks ke baarey mein baat karte haiŽn aur usski pehchaan kissi cheez se kartey/karwaatey haiŽn tou doŽh (2) iss tarhaaŽn ke jumley bantey haiŽn:

1. "Woh ainak waala shaks mujhe maarta hai."

2. "Uss Ainak waaley shaks ney mujhe maara hai."

Ab inn doŽh (2) jumloŽn ke saath kissi ka naam laga ke dekhtey haiŽn:

1. "Suresh Raina mujhe maarta hai."

2. Suresh Rainey ney mujhe maara hai."

Jab hum kissi ka naam inn jumloŽn ke saath lagatey haiŽn, hum uss hee tarhaaŽn bolney ki koshish kartey haiŽn (jaisa ka humneiŽn pehley doŽh (2) misaaleyŽn di) jo key iss baar ghalat hai.

Iss se behtar wazaahat hum nahi pesh kar saktey. Umeed kartey haiŽn ke hummari wazaahat theek hai. Aggar kissi ko yeŽh samajh nahi aayi tou meherbaani kar key hummeiŽn batayeiŽn; hum yeŽh sab angrezi mein bhi likh saktey haiŽn.

DHONI183
11th December 2011, 17:16
Right folks, it seems I have found something to point to by GodŽs blessing......


Eik (aur) misaal......

"Aap kahaaŽn se haiŽn?"

"Mein Gujaranwaley se hoon."

Jab ke shehar ka naam Gujaranwala hai.

Continuing with the above example, I yesterday watched an old Bollywood film. From it I found an instance where Sharmila Tagore uses the word 'Shimley' for the Indian city Shimla.

E_P3EAjI8lU

Watch from 0:26 :07.

Original link:
http://www.youtube.com/watch?v=E_P3EAjI8lU

I was right after all:26:.

FilmŽs review:
http://www.pakpassion.net/ppforum/showpost.php?p=4418169&postcount=5667

AZ
11th December 2011, 17:18
rolls off the tongue more easily, that's why.