PDA

View Full Version : Meaning of Urdu words in the list?


Wajahat_Ali
16th February 2010, 11:30
Please someone tell me the meaning of urdu words in the list:

-mazid
-ikhtiyaar
-ikhtilaaf
-taasur
-maazrat
-baajukaat
-ummat
-mansooq
-tafsara
-taqseem
-nizaam
-baalaadasti
-safeer
-hadoot
-hummahaangi
-baalaatar
-adliya
-nijat
-hidaayat
-musalsal
-siyaakh
-baraahiraat

AZ
16th February 2010, 14:21
looks like somebody has been watching GEO News a lot lately, eh? :D

d0gers
16th February 2010, 15:17
I'll give it a shot

-mazid - additional

-ikhtiyaar - 'ikhtiyaar karna' means to adopt. 'meray ikhtiyaar mein nahin hay' means I'm unable, don't have the authority. so meaning depends on context.

-ikhtilaaf - difference (esp. of opinion)

-taasur - think this means view, opinion. not sure.

-maazrat - apology

-baajukaat - ?? never heard of this word

-ummat - community, nation (almost always used for the Muslims of the world)

-mansooq - ??

-tafsara - ?? tabsara means commentary

-taqseem - divide

-nizaam - system

-baalaadasti - almost always used as 'qanoon ki baladasti' which means superiority of law.

-safeer - ambassador

-hadoot - ?? hudood means limits

-hummahaangi - harmony, to be on the same page

-baalaatar - highest

-adliya - the courts, judiciary

-nijat - to be rid of something

-hidaayat - advice

-musalsal - constantly

-siyaakh - ??

-baraahiraat - ?? ba-rah-e-raast means live

DHONI183
16th February 2010, 16:34
-baajukaat - ?? never heard of this word
He probably meant "baaz´aukat" which could well be translated as "on occasions/occasionally" or "at times/sometimes".

Good job you have done so far, by the way:19:.

Looney
16th February 2010, 23:34
-taasur - opinion;views

-baajukaat - baaz aukaat? sometimes.

-mansooq - mansookh? cancelled;abrogated

-hidaayat - advice;guide

-siyaakh - siyaah? black

Khabri420
16th February 2010, 23:37
Wajahat are you Indian? :inzi

Wajahat_Ali
17th February 2010, 05:17
thanks for your help guys

DHONI183
17th February 2010, 11:05
Wajahat are you Indian? :inzi

I know where this question is coming from:jm.

Wajahat_Ali
23rd February 2010, 07:46
hey please tell me the meaning of some more urdu words:

-shadeet
-furkaan
-shauur
-mufaad
-intahapasand
-mukhaleef
-wajaahat
-mujaheera
-adil
-naafis

Khabri420
23rd February 2010, 07:50
hey please tell me the meaning of some more urdu words:

-shadeet
-furkaan
-shauur
-mufaad
-intahapasand
-mukhaleef
-wajaahat
-mujaheera
-adil
-naafis

Are you asking the meaning of your name?

DHONI183
23rd February 2010, 11:33
Are you asking the meaning of your name?

He probably meant "Wajuhaat" which means 'reasons':26:.

Wajahat_Ali
23rd February 2010, 12:06
I will tell you what I meant-

when someone says something and the other person doesn't understand it,he says "zara wajaahat karey"...my spelling could be wrong

DHONI183
23rd February 2010, 12:13
I will tell you what I meant-

when someone says something and the other person doesn't understand it,he says "zara wajaahat karey"...my spelling could be wrong

Oh´ you mean "Wazaahat", 'clarification' in English:).

Mohsin
23rd February 2010, 12:36
hey please tell me the meaning of some more urdu words:

-shadeet - Extreme
-furkaan - ??
-shauur - Awareness/understanding
-mufaad - Interest (its in your interest...)
-intahapasand - Terrorist/Extremist
-mukhaleef - Against/oppose
-wazaahat - Rawal bhai's answered that
-mujaheera - I think you mean muzahira? Protest i think
-adil - Courts/court system (?) Its defo something to do with the legal side of things
-naafis - Implementation

I may be wrong though :)

DHONI183
23rd February 2010, 16:55
-furkaan

Don´t know whether the word is used in Urdu or not, but in Arabic it means 'criterion' or 'standard'. Muslim´s holy scripture, The Qur´an, is also called "Furqan".

I may be wrong though :)

I can hardly find any faults in it. Well done:19:!

Looney
23rd February 2010, 22:19
Mohsin and DHONI183 have explained meanings . i will tell you how to pronunce it (or spell it :13: ) and use it in sentences too

hey please tell me the meaning of some more urdu words:

-shadeet: shadeed :yk ko fans par shadeed ghussa aata hai
-furkaan: furqaan
-shauur: sha'oor :inti ko coaching ka sha'oor nahi hai
-mufaad: :Zardari ka sadr hona mulk ke mufaad main nahi
-intahapasand: extremist (not necessarily a terrorist)
-mukhaleef: mukhalif :moyo game jeetne ke mukhalif hai
-wajaahat: wazahat (Wajahat is a Muslim name) :malik ne apni buri peformance ki wazahat ki
-mujaheera: muzahira meaning display Javed Miandad shandar ballay-baazi ka muzahira kar rahe hain. :jm
-adil: just; fair
-naafis- naafiz :ibutt PCB main naye rules naafiz karne waale hain

Khabri420
23rd February 2010, 23:04
I will tell you what I meant-

when someone says something and the other person doesn't understand it,he says "zara wajaahat karey"...my spelling could be wrong

Wajaahat - Wazaahat ek hi to baat hai

Jaheer - Zaheer ek hi to baat hai

Wajahat_Ali
24th February 2010, 06:49
thank you so much for your help guys

Wajahat_Ali
3rd March 2010, 12:37
some more urdu words meaning??

-raza
-faaraa
-hazaab

Looney
5th March 2010, 15:42
some more urdu words meaning??

-raza: wish; agreement
-faaraa: ???
-hazaab: if you meant azaab: punishment

:)

Mohsin
5th March 2010, 16:25
some more urdu words meaning??


-faaraa

Maybe you mean 'faraar' (Mulzim faraar hua)?

If so:

Faraar - escape

Wajahat_Ali
6th March 2010, 07:23
Maybe you mean 'faraar' (Mulzim faraar hua)?

If so:

Faraar - escape

no i did not mean faraar....i meant faaraa...you use it like this-"faaraa kar diya"..i don't know how to pronounce it..my spelling could be wrong..it could be faarah..i don't know

some more urdu words meaning??

-danishvar
-bilkusoos
-kufar
-taqmeel
-taqbeer
-khuraafaat
-mashquq
-tankeed
-mumaalik
-mauzoo

Momo
6th March 2010, 12:10
some more urdu words meaning??
-danishvar wise man, sage
-bilkusoos it's bilkhusoos. Means especially
-kufar cover, to be thankless, refuse to believe truth
-taqmeel actually its takmeel. Means completion
-taqbeer it's takbeer. Literally means making big. It specifically means saying Allahu Akbar
-khuraafaat it's kharaafaat. Means drivel, nonsense
-mashquq it's mashkook. Means suspicious (Why so much liking for qainchi wala qaaf? :)
-tankeed it's tanqeed. Means to criticize (Now it's qainchi wala qaaf :)) )
-mumaalik countries
-mauzoo means something made up (usually forged)

Looney
6th March 2010, 16:59
-danishvar wise man, sage
-bilkusoos it's bilkhusoos. Means especially
-kufar cover, to be thankless, refuse to believe truth
-taqmeel actually its takmeel. Means completion
-taqbeer it's takbeer. Literally means making big. It specifically means saying Allahu Akbar
-khuraafaat it's kharaafaat. Means drivel, nonsense
-mashquq it's mashkook. Means suspicious (Why so much liking for qainchi wala qaaf? :)
-tankeed it's tanqeed. Means to criticize (Now it's qainchi wala qaaf :)) )
-mumaalik countries
-mauzoo means something made up (usually forged)
mauzoo also mean topic?

"aap kis mau'zoo pe baat karna pasand karain ge"

Momo
7th March 2010, 04:21
mauzoo also mean topic?

"aap kis mau'zoo pe baat karna pasand karain ge"
You're right, it does. :)

Wajahat_Ali
8th March 2010, 06:09
Thanks Momo..help appreciated.

DHONI183
8th March 2010, 09:08
-mauzoo means something made up (usually forged)

That one kind of adds to my knowledge as well:13:........

Wajahat_Ali
10th March 2010, 10:11
urdu words meaning??

-nazaamat
-muzaakiraat
-muktalif
-azeem
-shykeen
-ravaadaari
-maahroof
-raddemal
-muttabeen

DHONI183
10th March 2010, 11:02
urdu words meaning??

-nazaamat
-muzaakiraat
-muktalif "Mukhtalif"
-azeem
-shykeen
-ravaadaari
-maahroof
-raddemal "Raddey´aml"
-muttabeen

2. Dialogue or negotiations.

3. Different.

4. Great.

5. Spectator/spectators.

8. Reaction.

Wajahat_Ali
10th March 2010, 12:36
Dhonibhai thank you so much

Wajahat_Ali
11th March 2010, 06:36
meanings??

-mulavviz
-maukif

urdu words for following english words??

-satisfied
-agree

DHONI183
11th March 2010, 11:26
meanings??

-mulavviz
-maukif

urdu words for following english words??

-satisfied
-agree

1. To be involved in something ("Mulavvis hona").

3. "Tassaali karna"

4. "Muttafiq hona"

d0gers
11th March 2010, 17:26
satisfied - mutmaeen

DHONI183
11th March 2010, 18:01
satisfied - mutmaeen

I guess this one is pefect:19:!

Wajahat_Ali
16th March 2010, 07:45
urdu words meaning??

-idaara
-khurrez
-takhabbat
-waqar

-what do we say for "ex" or "former" in urdu?...for example ex-captain?

Momo
16th March 2010, 09:07
-idaara institution
-khurrez never heard this word
-takhabbat never heard this one either
-waqar honour

ex-captain saabiq kaptaan

Wajahat_Ali
16th March 2010, 09:14
thanks momobhai and dhonibhai

asadee
16th March 2010, 17:25
-idaara institution
-khurrez never heard this word
-takhabbat never heard this one either
-waqar honour

ex-captain saabiq kaptaan

Wajahat, I think you meant "Khoonrez"? That means "bloody"
Takabbur? Arrogance

Wajahat_Ali
19th March 2010, 07:19
urdu words meaning??

-riyasat
-kaum
-nazreen
-manazeer
-muttaqil
-rizq
-marqaz
-taqreer
-mynaaz
-tareen....for example amirtareen
-kottahi
-aala
-parwaz
-taroof
-maaroof
-tazziya-nigar...especially on TV shows we get to hear "aaj mere saath maujood hai hamare tazziya-nigar janab zaid hamid sahab"

english to urdu:

-expert

DHONI183
19th March 2010, 10:41
urdu words meaning??

-riyasat
-kaum
-nazreen
-manazeer
-muttaqil
-rizq
-marqaz
-taqreer
-mynaaz
-tareen....for example amirtareen
-kottahi
-aala
-parwaaz
-taroof
-maaroof
-tajjziya-nigaar...especially on TV shows we get to hear "aaj mere saath maujood hai hamare tazziya-nigar janab zaid hamid sahab"

english to urdu:

-expert

1. 'State'

2. 'Nation'

3. 'Viewers'

6. 'Sustenance', 'livelihood', 'provisions'......

7. 'Center'

8. 'Speech' ('lecture'????)

10. "Tareen" is not a word in itself. It is used in superlatives only. In the above sense "ameer-tareen" means 'the richest'.

11. 'Mistake', 'blunder'

12. 'Grand' (adjective), 'instrument'

13. 'Flight'

16. 'Analyst'

'Expert' in Urdu is "maahir".

I hope that helped somewhat:).

Wajahat_Ali
19th March 2010, 11:12
It helped Dhonibhai....thanks!

Wajahat_Ali
20th March 2010, 08:15
urdu words meaning?

-maashra
-muzammat
-suba
-shuba
-akliyat
-laazmi
-ehmaq
-kamaupoot

english to urdu:

-north
-east
-west
-south
-hell

DHONI183
20th March 2010, 10:49
urdu words meaning?

-muaashra
-muzammat
-sooba
-shuba
-akliyat
-laazmi
-ehmaq
-kamaupoot

english to urdu:

-north
-east
-west
-south
-hell

Urdu words:

1. 'Society'

2. 'Condemnation'

3. 'Province'

5. 'Minority'

6. 'Obligatory', 'essential', 'mandatory'

7. 'Moron'

English to Urdu:

1. "Shumaal"

2. "Mashriq"

3. "Maghrib"

4. "Janoob"

5. "Dozakh", "jahannum"

My pleasure:)!

Wajahat_Ali
20th March 2010, 10:55
Thanks dhonibhai...are u based in UK??

DHONI183
20th March 2010, 10:57
Thanks dhonibhai...are u based in UK??

Germany, as suggested by the flag alongside my display:).

Wajahat_Ali
20th March 2010, 11:04
how did u put up that flag alongside your name?

DHONI183
20th March 2010, 11:13
how did u put up that flag alongside your name?

1. 'UserCP'

2. 'Edit Profile'

3. Scroll down to the fullest and there under the "Additional Information" you will find "Select your Country Flag". Select one there from that box.

I hope it works:)!

Wajahat_Ali
20th March 2010, 12:18
thanks for the info dhonibhai

Wajahat_Ali
21st March 2010, 16:56
urdu words' meanings??

-salahiyat

-aitraam

-zaaya

-purkashish....for example "purkashish inaam diye"

-faaraa or faaraah...."judges ko faaraa kar diya"..my spelling/pronunciation could be wrong

-bizaarat

english to urdu:

-member

-department

DHONI183
21st March 2010, 19:24
urdu words' meanings??

-salahiyat

-aehtraam

-zaaya

-purkashish....for example "purkashish inaam diye"

-faaraar or faaraah...."judges ko faaraa kar diya"..my spelling/pronunciation could be wrong

-bizaarat

english to urdu:

-member

-department

Urdu to English:

1. 'Skill'

2. 'Respect'

3. 'Waste'

4. 'Full of attraction'

5. 'Escape'

English to Urdu:

1. "Rukkun"

2. "Idaarah"

Looney
22nd March 2010, 23:42
urdu words' meanings??

-salahiyat : capablity

-aitraam - aehtraam : respect

-zaaya : waste

-purkashish....for example "purkashish inaam diye" : attractive

-faaraa or faaraah...."judges ko faaraa kar diya"..my spelling/pronunciation could be wrong - if you mean farar - escape

-bizaarat - if you mean wizarat , as in wizarat-e-sehat: ministry or ministry of health

english to urdu:

-member : rukn

-department: idara

DHONI183
23rd March 2010, 11:22
-salahiyat : capablity
I reckon this one fits into it perfectly:19:!

Cover Drive
25th November 2010, 04:30
Read a following post and what does the bolder word mean?

Kion un donoun ko life ban kerwane per tuli hui ho!


JazakAllah Khair :)

blinding light
25th November 2010, 09:00
Read a following post and what does the bolder word mean?



JazakAllah Khair :)

AOA bhai :) SharyarK-bhai said that to me :)))

It means - why are you so ADAMANT on getting them life-banned?

Hope it helps :)

Cover Drive
25th November 2010, 16:10
AOA bhai :) SharyarK-bhai said that to me :)))

It means - why are you so ADAMANT on getting them life-banned?

Hope it helps :)

Walakiumasalam,

JazakAllah Khair for explaining it. Yes, it did help :)

BarakAllah Feek!

blinding light
25th November 2010, 17:37
No problem sir! :)

blinding light
27th November 2010, 04:07
:20:

I haven't heard that word......

I do know there's a word called "Bashaarat" which means good news, I think...

Cover Drive
27th November 2010, 06:12
:20:

I haven't heard that word......

I do know there's a word called "Bashaarat" which means good news, I think...

I thought that was 'Khush Kabri' ?

Never knew Urdu was so complicated.

ShehryarK
27th November 2010, 06:20
I do know there's a word called "Bashaarat" which means good news, I think...

I thought that was 'Khush Kabri' ?

Never knew Urdu was so complicated. :))

CD bhai it is not complicated at all - just beautiful and vast. :)

Khush khabri is good news.

Basharat is anticipation of future good news.

ShehryarK
27th November 2010, 06:21
Guys - please don't ask about 18+ words, whether off Q-TV or elsewhere.

Thanks! :)

Cover Drive
27th November 2010, 06:42
:))

CD bhai it is not complicated at all - just beautiful and vast. :)

Khush khabri is good news.

Basharat is anticipation of future good news.

JazakAllah Khair :)

I believe I am one who find it compliacted as I hardly understand PHd level urdu words :)

blinding light
27th November 2010, 10:56
:))

CD bhai it is not complicated at all - just beautiful and vast. :)

Khush khabri is good news.

Basharat is anticipation of future good news.

Ohhh......

Thank youfor clearing that bhai :)

kkmix
28th November 2010, 22:46
Kashmakash?

Paimana?

Safaqat?

Attharwien Tarmeem :P

what do they mean?

Looney
29th November 2010, 00:52
Kashmakash? dilemma

Paimana? A goblet

Safaqat? i think you meaning saqafat : culture

Attharwien Tarmeem :P - 18th amendment

ShehryarK
29th November 2010, 03:56
Paimana? A goblet

Could also refer to a generic measuring device/container.

blinding light
29th November 2010, 08:00
I thought paimana was also a "scale"...

E.g: Selaab ki tabahkaariya barey paimanay per logo ko mutasir kiya..
(translation - The destruction from the floods have affected a large scale/greater of the population)

ShehryarK
29th November 2010, 08:11
Yes good point. Basically, its related to being a measuring device as I wrote above, and scale too - so barey paimanay per - of great magnitude.

pakcricketfan
29th November 2010, 09:22
Does "Iktifa" mean 'compromise' ?

ShehryarK
29th November 2010, 09:25
Does "Iktifa" mean 'compromise' ?

More like 'deemed adequate'. Which then sometimes leads to compromise. :)

pakcricketfan
29th November 2010, 09:36
Oh okay. Thanks!

Compromise is "samjhota", no?

ShehryarK
29th November 2010, 09:39
Affirmative.

Cover Drive
1st December 2010, 21:21
Just read this;

Yahan full time e-poondiyan chal rahi hain

Post: http://www.pakpassion.net/ppforum/showpost.php?p=3204124&postcount=160

Question: What does 'e-poondiyan ' mean?

d0gers
2nd December 2010, 01:26
Question: What does 'e-poondiyan ' mean?Lol.

Poondi is slang for when you check out members of the opposite sex for leisure. For example "Woh shopping mall poondi karnay gaya tha."

e-poondi I guess refers to doing this online.

kkmix
2nd December 2010, 03:42
Lol.

Poondi is slang for when you check out members of the opposite sex for leisure. For example "Woh shopping mall poondi karnay gaya tha."

e-poondi I guess refers to doing this online.

lolll

e-flirt

Cricketismylife
3rd December 2010, 22:55
Hi all,
Not really sure if its all punjabi or a mix of Urdu and Punjabi but would really appreciate if someone could correct(if wrong) and give meanings for the following lines from the Reshma Song "ve main tere naal la laiyan akhaan ve"

duniya toh jhakana te main pyar tera rakha

pyar peeche har koi mittiyan vi chhan daa disda na ik pal vaeri meri jaan da

changayan main jhata tenu lakha jind jaan tu rag gayiyan bhanwe biba jag toh jahan toh das "manzoor" kive dil nu main dakaan ve main chori chori tere

Cricketismylife
3rd December 2010, 22:56
Also whats the meaning of

DHOLA
HIJR
Is there a difference between MURAAD and DUA??

blinding light
4th December 2010, 15:25
Also whats the meaning of

DHOLA
HIJR
Is there a difference between MURAAD and DUA??

Dhola - dholna - in Punjabi, it might even mean lover.. but Dhol is a drum instrument as well.

Hijr - hijarat - migration.

Muraad is a wish/desire. Eg: Merey dil ki/dilli muraad hay ke...... OR Saari muraadein poori ho gai.. (My heart's desire is...... OR All my wishes came true..)

Dua is a prayer. It's when you specially ask God for something. Eg: Mein ne apne abbu ki sehat ke liye dua ki...
(I prayed for my father's health).

FastBowler
5th December 2010, 02:11
Hijr - hijarat - migration.

hijr means separation

blinding light
5th December 2010, 13:26
hijr means separation

BUt Hijarat is migration, right?

Sorry abt htat..

Cover Drive
5th December 2010, 15:48
BUt Hijarat is migration, right?

Sorry abt htat..

Yesm, hijrat means migration.

Cover Drive
7th December 2010, 05:59
What does faqih means?

ShehryarK
7th December 2010, 06:05
What does faqih means?

Wonder where you heard that? :20:

:13:

:))

Faqih is someone who has fiqh.
Fiqh in Arabic/Islamic terminology: deep understanding of a matter.

Its important to note that fiqh is not the same as 'ilm.

'Ilm: Knowledge
'Aalim: Someone who has abundant knowledge of a topic.

A faqih in the deen may not necessarily be an 'aalim.

Similarly, an 'aalim may not necessarily be a faqih.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

NB:
The above is how these terms are used and understood in Islamic terminology.

This may NOT be how they are used in colloquial Urdu, and I have also not gone into the 'literal' Urdu or Arabic meanings of these words as that doesn't really add any value.

Cover Drive
7th December 2010, 06:08
Wonder where you heard that? :20:

:13:

:))

Faqih is someone who has fiqh.
Fiqh in Arabic/Islamic terminology: deep understanding of a matter.

Its important to note that fiqh is not the same as 'ilm.

'Ilm: Knowledge
'Aalim: Someone who has abundant knowledge of a topic.

A faqih in the deen may not necessarily be an 'aalim.

Similarly, an 'aalim may not necessarily be a faqih.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

NB:
The above is how these terms are used and understood in Islamic terminology.

This may NOT be how they are used in colloquial Urdu, and I have also not gone into the 'literal' Urdu or Arabic meanings of these words as that doesn't really add any value.

I am sure you know where this word came from :D:D

JazakAllah Khair, for a very good explanation. I appreciate it :)

I wonder if you are a professor by any chance ? Even my professor wouldn't explain in such detailed manner.

MRSN
10th December 2010, 02:17
What does "mein apni jaan ki baazi laga doonga"means
translate it into English..plz

thanks

d0gers
10th December 2010, 15:57
What does "mein apni jaan ki baazi laga doonga"means
translate it into English..plz

thanksIt means "I'll put my life on the line."

MRSN
10th December 2010, 18:08
It means "I'll put my life on the line."

vow that simple

thanks a lot :moyo