PDA

View Full Version : Baagtey chor ki langoti hi sahi.


saeed-sohail
4th April 2010, 20:28
Translate this in english.

afzaal1988
4th April 2010, 20:30
running thiefs trouser :inzi

afzaal1988
4th April 2010, 20:33
as far as i know in english they dont have such saying. the nearest i can come up with is
"something is better than nothing"
but i can be wrong aswell. and if you do word by word translation it wont make much sense

Looney
4th April 2010, 20:59
running thiefs trouser :inzi
:))) that is like translating sadar bazar mein golian chal rahi hain - the tablets are walking in the president :))

saeed-sohail
4th April 2010, 21:06
:))) that is like translating sadar bazar mein golian chal rahi hain - the tablets are walking in the president :))
Lol can we have more of this plz.

boom-boomx6
4th April 2010, 21:19
translate this "begharat"

saeed-sohail
4th April 2010, 21:25
Coward.

its.raja
4th April 2010, 21:30
what if cant catch the thief at least i got his shorts (chaddi) :))

s2k
4th April 2010, 21:30
translate this "begharat"

shameless

no honour.

zimmz
4th April 2010, 21:35
Barish hotay hotay reh gayii...

boom-boomx6
4th April 2010, 21:39
Barish hotay hotay reh gayii...

raining comming comming stoped lol

its.raja
4th April 2010, 21:47
Ullu ka Patha?

Looney
4th April 2010, 21:48
raining comming comming stoped lol
:))) :))) :)))

Looney
4th April 2010, 21:48
Ullu ka Patha?
owl's muscles :moyo

its.raja
4th April 2010, 21:54
Aasman se gira khajoor mein atka?

Looney
4th April 2010, 21:59
Aasman se gira khajoor mein atka?
fell from sky stuck on a date

khoon safaid hona - blood getting white
meri billi mujhi ko miaon? - my cat meowing at me?

boom-boomx6
4th April 2010, 22:12
translate this ..akhar bakar bambi bo " hahhaha ..anyone who translates that will win lol

boom-boomx6
4th April 2010, 22:19
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...

afzaal1988
4th April 2010, 23:12
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...
for how long mother of male goat will pray for her son :butt (english comes to me)

saeed-sohail
4th April 2010, 23:14
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...
Now this one is tough how are you suppose to translate this.

afzaal1988
4th April 2010, 23:26
Now this one is tough how are you suppose to translate this.
i just did mate

saeed-sohail
4th April 2010, 23:47
i just did mate
Good effort mate.
Here is another one,naach kya jaane aangan tehra.

d0gers
5th April 2010, 15:53
Urdu: Kaam hua, aur aisa hua ke hota hi chala gaya

English: The work was done, and such done, that done-da-na-done done-da-na-done done

UP
9th April 2010, 03:51
Urdu: Kaam hua, aur aisa hua ke hota hi chala gaya

English: The work was done, and such done, that done-da-na-done done-da-na-done done
:)))

Fawad_Bhai
9th April 2010, 14:40
Samajh Samajh Ke Samajh Ko Samjho
Samjh Samjhana Bhee Ek Samajh Hai
Samajh Samjh Ke Jo Na Samjhe
Meri Samjh Mein Wo Naasamajh Hai

haha tough one :P
Urdu class coming in handy :butt

Kharboozey ko dekh kar kharbooza rung pakarhta hai

and

Saamp ka dassa rasi se darhta hai

translation?

its.raja
11th April 2010, 14:17
Khochal?