PDA

View Full Version : Baagtey chor ki langoti hi sahi.



saeed-sohail
5th April 2010, 02:58
Translate this in english.

afzaal1988
5th April 2010, 03:00
running thiefs trouser :inzi

afzaal1988
5th April 2010, 03:03
as far as i know in english they dont have such saying. the nearest i can come up with is
"something is better than nothing"
but i can be wrong aswell. and if you do word by word translation it wont make much sense

Looney
5th April 2010, 03:29
running thiefs trouser :inzi
:))) that is like translating sadar bazar mein golian chal rahi hain - the tablets are walking in the president :))

saeed-sohail
5th April 2010, 03:36
:))) that is like translating sadar bazar mein golian chal rahi hain - the tablets are walking in the president :))
Lol can we have more of this plz.

boom-boomx6
5th April 2010, 03:49
translate this "begharat"

saeed-sohail
5th April 2010, 03:55
Coward.

its.raja
5th April 2010, 04:00
what if cant catch the thief at least i got his shorts (chaddi) :))

s2k
5th April 2010, 04:00
translate this "begharat"

shameless

no honour.

zimmz
5th April 2010, 04:05
Barish hotay hotay reh gayii...

boom-boomx6
5th April 2010, 04:09
Barish hotay hotay reh gayii...

raining comming comming stoped lol

its.raja
5th April 2010, 04:17
Ullu ka Patha?

Looney
5th April 2010, 04:18
raining comming comming stoped lol
:))) :))) :)))

Looney
5th April 2010, 04:18
Ullu ka Patha?
owl's muscles :moyo

its.raja
5th April 2010, 04:24
Aasman se gira khajoor mein atka?

Looney
5th April 2010, 04:29
Aasman se gira khajoor mein atka?
fell from sky stuck on a date

khoon safaid hona - blood getting white
meri billi mujhi ko miaon? - my cat meowing at me?

boom-boomx6
5th April 2010, 04:42
translate this ..akhar bakar bambi bo " hahhaha ..anyone who translates that will win lol

boom-boomx6
5th April 2010, 04:49
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...

afzaal1988
5th April 2010, 05:42
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...
for how long mother of male goat will pray for her son :butt (english comes to me)

saeed-sohail
5th April 2010, 05:44
Bakray ki Maan kub tak khair manaay gi...
Now this one is tough how are you suppose to translate this.

afzaal1988
5th April 2010, 05:56
Now this one is tough how are you suppose to translate this.
i just did mate

saeed-sohail
5th April 2010, 06:17
i just did mate
Good effort mate.
Here is another one,naach kya jaane aangan tehra.

d0gers
5th April 2010, 22:23
Urdu: Kaam hua, aur aisa hua ke hota hi chala gaya

English: The work was done, and such done, that done-da-na-done done-da-na-done done

UP
9th April 2010, 10:21
Urdu: Kaam hua, aur aisa hua ke hota hi chala gaya

English: The work was done, and such done, that done-da-na-done done-da-na-done done
:)))

Fawad_Bhai
9th April 2010, 21:10
Samajh Samajh Ke Samajh Ko Samjho
Samjh Samjhana Bhee Ek Samajh Hai
Samajh Samjh Ke Jo Na Samjhe
Meri Samjh Mein Wo Naasamajh Hai

haha tough one :P
Urdu class coming in handy :butt

Kharboozey ko dekh kar kharbooza rung pakarhta hai

and

Saamp ka dassa rasi se darhta hai

translation?

its.raja
11th April 2010, 20:47
Khochal?