Instagram



Sohail Speaks Yasir's Blog Fazeer's Focus

User Tag List

Page 8 of 8 FirstFirst ... 678
Results 561 to 566 of 566
  1. #561
    Debut
    Sep 2012
    Runs
    69,483
    Mentioned
    3763 Post(s)
    Tagged
    36 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Haroon786 View Post
    Bed/bed frame ?
    Palang is for bed frame, but bistar is a more general term for bed/bedding.

  2. #562
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    6,407
    Mentioned
    604 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)

    Words in Urdu - need meaning in English

    Quote Originally Posted by Mamoon View Post
    Palang is for bed frame, but bistar is a more general term for bed/bedding.
    Palang is also Farsi for leopard. So Faraz's couplet from the notorious "Suna hai log ussey aank bhar ke dekhtey hein":

    Suna hai chashm-e-tasawwur ke dasht-e-imkaan mein
    Palang zaaviyey uss ki kamar ke dekhtey hein

    can be misconstrued, from the original "leopards admire the angle of her back," i.e. the curve of the small of her back, to the more risqué "beds admire the angle of her back." It was a common pun in literary circles back in the day.

    On a lighter note, you can change the title of your thread to "I want to own a palang." Let the fun begin ;)
    Last edited by Nostalgic; 19th October 2015 at 00:15.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  3. #563
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    6,407
    Mentioned
    604 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by srh View Post
    Nafs of Urdu; how to translate it in English?
    This is a good one, because it is from the Arabic, where it means breath, in addition to self. I've seen it used as "nafas," with two syllables, in older Urdu writing to indicate breath vs self.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  4. #564
    Debut
    Sep 2012
    Runs
    69,483
    Mentioned
    3763 Post(s)
    Tagged
    36 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Palang is also Farsi for leopard. So Faraz's couplet from the notorious "Suna hai log ussey aank bhar ke dekhtey hein":

    Suna hai chashm-e-tasawwur ke dasht-e-imkaan mein
    Palang zaaviyey uss ki kamar ke dekhtey hein

    can be misconstrued, from the original "leopards admire the angle of her back," i.e. the curve of the small of her back, to the more risqué "beds admire the angle of her back." It was a common pun in literary circles back in the day.

    On a lighter note, you can change the title of your thread to "I want to own a palang." Let the fun begin ;)
    This is quite interesting, but palang just doesn't sound right for a leopard, especially when you have been associated this word with a bed frame all your life.

  5. #565
    Debut
    Jun 2013
    Venue
    England
    Runs
    16,022
    Mentioned
    713 Post(s)
    Tagged
    4 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Mamoon View Post
    Palang is for bed frame, but bistar is a more general term for bed/bedding.
    I'm learning Urdu.


    Politics trumps intelligence (pun intended).

  6. #566
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    6,407
    Mentioned
    604 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Mamoon View Post
    This is quite interesting, but palang just doesn't sound right for a leopard, especially when you have been associated this word with a bed frame all your life.
    I suppose the reverse would be true for Farsi speakers.

    A bed with leopard-print bedding would really throw them off.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •