Instagram



Sohail Speaks Yasir's Blog Fazeer's Focus

User Tag List

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 81 to 160 of 178
  1. #81
    Debut
    Aug 2009
    Venue
    Chaht keh nechay :)
    Runs
    23,302
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    What does faqih means?

  2. #82
    Debut
    Nov 2009
    Runs
    11,161
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Cover Drive View Post
    What does faqih means?
    Wonder where you heard that?





    Faqih is someone who has fiqh.
    Fiqh in Arabic/Islamic terminology: deep understanding of a matter.

    Its important to note that fiqh is not the same as 'ilm.

    'Ilm: Knowledge
    'Aalim: Someone who has abundant knowledge of a topic.

    A faqih in the deen may not necessarily be an 'aalim.

    Similarly, an 'aalim may not necessarily be a faqih.

    =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

    NB:
    The above is how these terms are used and understood in Islamic terminology.

    This may NOT be how they are used in colloquial Urdu, and I have also not gone into the 'literal' Urdu or Arabic meanings of these words as that doesn't really add any value.




    ... hor gunnay choopoo ...

  3. #83
    Debut
    Aug 2009
    Venue
    Chaht keh nechay :)
    Runs
    23,302
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by ShehryarK View Post
    Wonder where you heard that?





    Faqih is someone who has fiqh.
    Fiqh in Arabic/Islamic terminology: deep understanding of a matter.

    Its important to note that fiqh is not the same as 'ilm.

    'Ilm: Knowledge
    'Aalim: Someone who has abundant knowledge of a topic.

    A faqih in the deen may not necessarily be an 'aalim.

    Similarly, an 'aalim may not necessarily be a faqih.

    =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

    NB:
    The above is how these terms are used and understood in Islamic terminology.

    This may NOT be how they are used in colloquial Urdu, and I have also not gone into the 'literal' Urdu or Arabic meanings of these words as that doesn't really add any value.
    I am sure you know where this word came from

    JazakAllah Khair, for a very good explanation. I appreciate it

    I wonder if you are a professor by any chance ? Even my professor wouldn't explain in such detailed manner.

  4. #84
    Debut
    Oct 2010
    Runs
    25,634
    Mentioned
    300 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    What does "mein apni jaan ki baazi laga doonga"means
    translate it into English..plz

    thanks
    Last edited by MRSN; 10th December 2010 at 03:22.


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    "This business that it's 'up to Misbah' whether he wants to play or not – that's rubbish - it's up to the selectors," Chappell said.

  5. #85
    Debut
    Jun 2009
    Venue
    Tokyo
    Runs
    4,939
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by M Nadeem View Post
    What does "mein apni jaan ki baazi laga doonga"means
    translate it into English..plz

    thanks
    It means "I'll put my life on the line."


    Jo aql ka ghulam ho, woh dil na kar qubool
    Disown the heart that's slave to the mind
    -Iqbal

  6. #86
    Debut
    Oct 2010
    Runs
    25,634
    Mentioned
    300 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Quote Originally Posted by d0gers View Post
    It means "I'll put my life on the line."
    vow that simple

    thanks a lot


    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    "This business that it's 'up to Misbah' whether he wants to play or not – that's rubbish - it's up to the selectors," Chappell said.

  7. #87
    Debut
    May 2013
    Runs
    7,070
    Mentioned
    1165 Post(s)
    Tagged
    3 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    2. Dialogue or negotiations.

    3. Different.

    4. Great.

    5. Spectator/spectators.

    8. Reaction.
    5-spectators

  8. #88
    Debut
    Jun 2013
    Runs
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Wajahat_Ali View Post
    Please someone tell me the meaning of urdu words in the list:

    -mazid
    -ikhtiyaar
    -ikhtilaaf
    -taasur
    -maazrat
    -baajukaat
    -ummat
    -mansooq
    -tafsara
    -taqseem
    -nizaam
    -baalaadasti
    -safeer
    -hadoot
    -hummahaangi
    -baalaatar
    -adliya
    -nijat
    -hidaayat
    -musalsal
    -siyaakh
    -baraahiraat
    As doger gives alot ... but i add to him..


    -taasur - idea

    -maazrat - apology

    -baajukaat - the word is "baaz okaat" it means sometime...

    -mansooq - word is " mansookh" means to cancel

    -tafsara - word is "tabsara" not actually commentary but "discuss "



    -siyaakh - its " Siyaak o sabaak" but "siyaak" can alone be use. means when you mention something from a book or mentioning form a written text. what is the writer wanna say in short. Brief



  9. #89
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    please tell me the meanings

    In english -

    Khaif

    Bais-e-sharam tazleel

    girwida

    Mumaslat

    In Urdu -

    Pratical (for example - Practical hona )

    Sex

  10. #90
    Debut
    Oct 2009
    Venue
    Dubai
    Runs
    11,118
    Mentioned
    2032 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    In english -

    Khaif - Horror

    Bais-e-sharam tazleel - Embarrassing act

    girwida - Being attracted

    Mumaslat - Resemblance

    In Urdu -

    Pratical (for example - Practical hona ) - Amlee taur pe

    Sex - Jins if your'e referring to Gender or Zina if you're talking about physical intimacy)
    Answers in red.

    @Red Devil @DHONI183, verify!

  11. #91
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Munna View Post
    Answers in red.

    @Red Devil @DHONI183, verify!
    Good job @Munna bhai!

  12. #92
    Debut
    Aug 2007
    Venue
    others´ hearts
    Runs
    22,975
    Mentioned
    997 Post(s)
    Tagged
    8 Thread(s)

    Meaning of Urdu words in the list?

    Quote Originally Posted by Munna View Post
    Answers in red.

    @Red Devil @DHONI183, verify!
    Excellent job overall, but disagree on the translation "zina", because that is used if the act is carried in an disallowed way, that is, between disallowed persons, Islamically.

    @Red Devil You need to read things carefully or get some Urdu lessons soon.


    "It sounds like you have a great strength of character and strong will" - Ellyse Perry about me.

  13. #93
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    Excellent job overall, but disagree on the translation "zina", because that is used if the act is carried in an disallowed way, that is, between disallowed persons, Islamically.

    @Red Devil You need to read things carefully or get some Urdu lessons soon.
    @Munna bhai sharminda hi karaiye ga hamesha

  14. #94
    Debut
    Oct 2009
    Venue
    Dubai
    Runs
    11,118
    Mentioned
    2032 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    Excellent job overall, but disagree on the translation "zina", because that is used if the act is carried in an disallowed way, that is, between disallowed persons, Islamically.

    @Red Devil You need to read things carefully or get some Urdu lessons soon.
    Yeah Zina should technically be translated as Adultery. Jinsi taluqaat would be more appropriate then.

  15. #95
    Debut
    Oct 2009
    Venue
    Dubai
    Runs
    11,118
    Mentioned
    2032 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Red Devil View Post
    @Munna bhai sharminda hi karaiye ga hamesha


    I thought the question was pertaining to your daily mischief acts

  16. #96
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Munna View Post


    I thought the question was pertaining to your daily mischief acts
    Sawal to Kamran bhai ne kia tha, mein kahan se aa gaya

  17. #97
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Kamran Hussain

    Quote Originally Posted by Red Devil View Post
    Sawal to Kamran bhai ne kia tha, mein kahan se aa gaya

    Shukriya aap dono ka bahut par plz kisi ladai ya bahes me naa mubtala ho... Jee Red devil sawal mera tha aur mujhe dono hi sense me janna tha as gender nd intimacy...

  18. #98
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Plz Munna bhai ar Red devil or Dhoni183 ya un bhaiyon meri mazid madat krein translation mein -

    Mulaawis
    Muzaika
    Duawkat (e.g. Doston sey koi duawkat nahi lagani chahiye)
    Ras-chakey (e.g. Raat raat bhar phone pr ras chake chalte hai. Shayad it means chit chat ?)
    Maqsoos
    Birharvi or Birhavi (Agar dono alag words hain toh dono kay alag-2 btadein)
    Mafloza
    Alqad
    Bezdarar
    Manfi not munfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada)
    Naa-akhbat andesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf

  19. #99
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    3rd September 2014

    Waqt kaise guzar jata hai, pata hi nahi chalta.

  20. #100
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Plz Munna bhai ar Red devil or Dhoni183 ya un bhaiyon meri mazid madat krein translation mein -

    Mulaawis
    Muzaika
    Duawkat (e.g. Doston sey koi duawkat nahi lagani chahiye)
    Ras-chakey (e.g. Raat raat bhar phone pr ras chake chalte hai. Shayad it means chit chat ?)
    Maqsoos
    Birharvi or Birhavi (Agar dono alag words hain toh dono kay alag-2 btadein)
    Mafloza
    Alqad
    Bezdarar
    Manfi not munfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada)
    Naa-akhbat andesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf
    Plz in words ki meaning English me btadein...

  21. #101
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Plz Munna bhai ar Red devil or Dhoni183 ya un bhaiyon meri mazid madat krein translation mein -

    Mulaawis
    Muzaika
    Duawkat (e.g. Doston sey koi duawkat nahi lagani chahiye)
    Ras-chakey (e.g. Raat raat bhar phone pr ras chake chalte hai. Shayad it means chit chat ?)
    Maqsoos
    Birharvi or Birhavi (Agar dono alag words hain toh dono kay alag-2 btadein)
    Mafloza
    Alqad
    Bezdarar
    Manfi not munfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada)
    Naa-akhbat andesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf
    @DHONI183, this is dedicated to you.

    Mulaawis: Two or more maulvis
    Muzaika: Aftertaste that lingers on. Short for muun zaiqa
    Duawkat: Dinner party for robbers. In other words, a Daawat for Dakus. Disparaging term for PMLN conventions
    Ras-chakey: Chopped nut garnish for ras malai
    Maqsoos: Sohaib Maqsood on Mushtaq Minhas' program
    Birharvi or Birhavi: Classical raag popular in Bihar. Also a type of kebab
    Mafloza: Shelled chilgoza pine nuts
    Alqad: Alqaeda splinter group
    Bezdarar: Benazir and Zardari's secret fourth child
    Manfi not munfi: Mango kulfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada): Dwarf planet inhabited by handsome aliens
    Naa-akhbat andesh: State in India. Northwest of Andhra Pradesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf: Elegy/Lament for Munir Niazi's death anniversary


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  22. #102
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    @DHONI183, this is dedicated to you.

    Mulaawis: Two or more maulvis
    Muzaika: Aftertaste that lingers on. Short for muun zaiqa
    Duawkat: Dinner party for robbers. In other words, a Daawat for Dakus. Disparaging term for PMLN conventions
    Ras-chakey: Chopped nut garnish for ras malai
    Maqsoos: Sohaib Maqsood on Mushtaq Minhas' program
    Birharvi or Birhavi: Classical raag popular in Bihar. Also a type of kebab
    Mafloza: Shelled chilgoza pine nuts
    Alqad: Alqaeda splinter group
    Bezdarar: Benazir and Zardari's secret fourth child
    Manfi not munfi: Mango kulfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada): Dwarf planet inhabited by handsome aliens
    Naa-akhbat andesh: State in India. Northwest of Andhra Pradesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf: Elegy/Lament for Munir Niazi's death anniversary
    What the hell is this ? Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 plz told to him(@nostalgic) that this is not the meanings of the word what he written. I want there english translations. Like Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 u all three did earlier.

  23. #103
    Debut
    Oct 2013
    Runs
    6,586
    Mentioned
    1708 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    @DHONI183, this is dedicated to you.

    Mulaawis: Two or more maulvis
    Muzaika: Aftertaste that lingers on. Short for muun zaiqa
    Duawkat: Dinner party for robbers. In other words, a Daawat for Dakus. Disparaging term for PMLN conventions
    Ras-chakey: Chopped nut garnish for ras malai
    Maqsoos: Sohaib Maqsood on Mushtaq Minhas' program
    Birharvi or Birhavi: Classical raag popular in Bihar. Also a type of kebab
    Mafloza: Shelled chilgoza pine nuts
    Alqad: Alqaeda splinter group
    Bezdarar: Benazir and Zardari's secret fourth child
    Manfi not munfi: Mango kulfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada): Dwarf planet inhabited by handsome aliens
    Naa-akhbat andesh: State in India. Northwest of Andhra Pradesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf: Elegy/Lament for Munir Niazi's death anniversary
    Legend!


    Kyun Ziyaan Kaar Banun, Sood Framosh Rahun
    Fikr-e-Farda Na Karun, Mahw-e-Ghum-e-Dosh Rahun

  24. #104
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    What the hell is this ? Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 plz told to him(@nostalgic) that this is not the meanings of the word what he written. I want there english translations. Like Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 u all three did earlier.
    I'm confused, not to mention hurt. If you don't know what they mean, how do you know my translations were incorrect?

    I'll have you know I once won two Post(s) of The Week awards, in the same week, an unprecedented occurrence on this forum, for my translations.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  25. #105
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    I'm confused, not to mention hurt. If you don't know what they mean, how do you know my translations were incorrect?

    I'll have you know I once won two Post(s) of The Week awards, in the same week, an unprecedented occurrence on this forum, for my translations.
    I know wat they mean for example Manfi i am not asking for mango kulfi nd similarly fit naa-akbat andesh its not state that u mention its a jumla said to girls like na-akhbat aandrsh larki. Watever u told might be correct in ur sense but i want there exact translations in english as earlier my friends did.I'm not underestimating u but what i want that is not this... What u said. I'm saying only this.

  26. #106
    Debut
    Aug 2007
    Venue
    others´ hearts
    Runs
    22,975
    Mentioned
    997 Post(s)
    Tagged
    8 Thread(s)

    Meaning of Urdu words in the list?

    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    @DHONI183, this is dedicated to you.

    Mulaawis: Two or more maulvis
    Muzaika: Aftertaste that lingers on. Short for muun zaiqa
    Duawkat: Dinner party for robbers. In other words, a Daawat for Dakus. Disparaging term for PMLN conventions
    Ras-chakey: Chopped nut garnish for ras malai
    Maqsoos: Sohaib Maqsood on Mushtaq Minhas' program
    Birharvi or Birhavi: Classical raag popular in Bihar. Also a type of kebab
    Mafloza: Shelled chilgoza pine nuts
    Alqad: Alqaeda splinter group
    Bezdarar: Benazir and Zardari's secret fourth child
    Manfi not munfi: Mango kulfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada): Dwarf planet inhabited by handsome aliens
    Naa-akhbat andesh: State in India. Northwest of Andhra Pradesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf: Elegy/Lament for Munir Niazi's death anniversary
    This is legendary stuff! Hilarious from top to bottom! Every single translation is just.... out of this world!

    @Red Devil Isn´t this hilarious?

    I would translate "mulavis" as a lot of Moulvis mind you.

    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    What the hell is this ? Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 plz told to him(@nostalgic) that this is not the meanings of the word what he written. I want there english translations. Like Munna bhai, Red Devil or Dhoni183 u all three did earlier.
    Haha, calm down, brother. I will translate for you the words that I know, but they aren´t too many though.

    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Plz Munna bhai ar Red devil or Dhoni183 ya un bhaiyon meri mazid madat krein translation mein -

    Mulaawis
    Muzaika
    Duawkat (e.g. Doston sey koi duawkat nahi lagani chahiye)
    Ras-chakey (e.g. Raat raat bhar phone pr ras chake chalte hai. Shayad it means chit chat ?)
    Maqsoos
    Birharvi or Birhavi (Agar dono alag words hain toh dono kay alag-2 btadein)
    Mafloza
    Alqad
    Bezdarar
    Manfi not munfi
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada)
    Naa-akhbat andesh
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf
    "Mulavis" - "involved".

    "Mannfi" - "negative".

    Only two, then, I am afraid.


    "It sounds like you have a great strength of character and strong will" - Ellyse Perry about me.

  27. #107
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    MENTION=47617]Red Devil Isn´t this hilarious?
    Haha yeah, Nostalgic bhai is an absolute legend

  28. #108
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    I can translate two more words for you @Kamran Hussain, I have no idea about the rest.


    Muzaika - Harm (I think)
    Maqsoos - Specific

  29. #109
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Okay, now that I've had my bit of fun, I'll do the correct translations as I find the time. For now, let's talk about "Kaukaab."

    It is actually "Koh-e-kaaf." In English, it is the Caucasus Mountains, home of the Chechens, Ingush (and Azeris, Georgians, Armenians beyond the mountains etc). Historically they've been known for their fair skins and beauty, so a Koh Kaaf ki Pari or a fairy of the Caucasus has been used to denote an ethereal kind of beauty. You'll find numerous references in fairy tales.

    Sometimes it's used sarcastically, like when you bring home a not very pretty girl and your ammi jaan says, wow, look at that Koh Kaaf ki Pari.

    Another point is that the geographically challenged often lump all of Central Asia into Koh Kaaf, which is just wrong. So when the Tajiks, Uzbeks et al emerged from Soviet rule, people would talk about them being Koh Kaaf's denizens, which is incorrect.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  30. #110
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Bey raah ravi: Waywardness. Used when you're off the straight and narrow, so to speak, usually in a religious sense.
    Alqaab: Titles. Plural of Laqab.
    Mafrooza: Assumption.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  31. #111
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Bey zarar: Harmless


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  32. #112
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Na aaqibat andesh: Unconcerned with the afterlife. So when someone is off the Sirat-e-Mustaqim and doesn't care what their fate will be once they croak. Like me.

    For the life of me I can't figure out what Muneeron per alqaf, ras chakey, duawkat etc are.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  33. #113
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thank you thank you very much @DHONI183 @Red Devil and @Nostalgic

  34. #114
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Thank you thank you very much @DHONI183 @Red Devil and @Nostalgic
    Pleasure. As the Nawab said in the joke, hamarey saath raho gey to yun hi aish karo gey.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  35. #115
    Debut
    Aug 2007
    Venue
    others´ hearts
    Runs
    22,975
    Mentioned
    997 Post(s)
    Tagged
    8 Thread(s)

    Meaning of Urdu words in the list?

    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    For the life of me I can't figure out what Muneeron per alqaf, ras chakey, duawkat etc are.
    Hmmm,.... let me try.

    "rass" means "juice" in our language, "chhakkey" is the plural form of "chhakka", meaning the six hit in cricket. So "Rass chhakkey" could well mean a six hit of a juicy full-toss, no?

    @Red Devil What´s your take?


    "It sounds like you have a great strength of character and strong will" - Ellyse Perry about me.

  36. #116
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    Hmmm,.... let me try.

    "rass" means "juice" in our language, "chhakkey" is the plural form of "chhakka", meaning the six hit in cricket. So "Rass chhakkey" could well mean a six hit of a juicy full-toss, no?

    @Red Devil What´s your take?
    Could be ras chakhna, or tasting nectar/juice.

    But then the sentence he put it in, raat bhar phone per ras chakna, sounds quite inappropriate.

    Lets keep it clean and go with the chopped nut garnish for ras malai.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  37. #117
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DHONI183 View Post
    Hmmm,.... let me try.

    "rass" means "juice" in our language, "chhakkey" is the plural form of "chhakka", meaning the six hit in cricket. So "Rass chhakkey" could well mean a six hit of a juicy full-toss, no?

    @Red Devil What´s your take?
    Lol, no idea tbh.

  38. #118
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Red Devil View Post
    Lol, no idea tbh.
    ����:p ;) It's fine...

  39. #119
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    meanings in English

    Plz i need help in translation of these urdu terms in English...

    Maada parast -
    Khuraant -
    Andaz e masihai -
    Mutawajah/Mutawajjah -

  40. #120
    Debut
    May 2015
    Runs
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hello all,
    could you pls help me with English translation for: Ghaiz (i think it means infuriated or extreme anger...)

    Thanks!

  41. #121
    Debut
    Oct 2013
    Runs
    6,586
    Mentioned
    1708 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Plz i need help in translation of these urdu terms in English...

    Maada parast - Materialistic
    Khuraant - An experienced person
    Andaz e masihai - Masiha means Hazrat Isa (A.S). Andaz-e-Masihai is way of Hazrat Isa (A.S)
    Mutawajah/Mutawajjah - Attentive. It's pronounced as "mutawajjeh" not "mutawajjah".
    Here you go. Had to consult dictionary for khurrant and my grand father for Andaz e Masihai.

  42. #122
    Debut
    Jul 2014
    Runs
    11
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by cricket083 View Post
    Here you go. Had to consult dictionary for khurrant and my grand father for Andaz e Masihai.
    Shukriya shukriya aapka bahut bahut...
    I got it take your time...

  43. #123
    Debut
    Oct 2013
    Runs
    6,586
    Mentioned
    1708 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Shukriya shukriya aapka bahut bahut...
    I got it take your time...
    My pleasure.

  44. #124
    Debut
    Aug 2011
    Venue
    I live in Canada; My heart lives in Pakistan
    Runs
    31,775
    Mentioned
    2283 Post(s)
    Tagged
    19 Thread(s)
    What does matlooba mean? :/


    Hai yeh Josh-e-Junoon, hai yeh apna yaqeen, ke jo tum mein hai dum, woh kisi mein nahin!

  45. #125
    Debut
    Oct 2013
    Runs
    6,586
    Mentioned
    1708 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Square Drive View Post
    What does matlooba mean? :/
    Desired or wanted.

  46. #126
    Debut
    Aug 2011
    Venue
    I live in Canada; My heart lives in Pakistan
    Runs
    31,775
    Mentioned
    2283 Post(s)
    Tagged
    19 Thread(s)
    Quote Originally Posted by cricket083 View Post
    Desired or wanted.
    Alright, thanks.


    Hai yeh Josh-e-Junoon, hai yeh apna yaqeen, ke jo tum mein hai dum, woh kisi mein nahin!

  47. #127
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Square Drive View Post
    What does matlooba mean? :/
    Opposite of maqbooza.

    The Indians have it, so it is Maqbooza Kashmir. We want it, so it is also Matlooba Kashmir.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  48. #128
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Karachi
    Runs
    16,828
    Mentioned
    911 Post(s)
    Tagged
    7 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Square Drive View Post
    What does matlooba mean? :/
    Matlooba number se jawaab mausool nahi horaha

  49. #129
    Debut
    Apr 2010
    Runs
    23,295
    Mentioned
    6760 Post(s)
    Tagged
    17 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Square Drive View Post
    What does matlooba mean? :/
    Matloob bhai ki choti behen.

  50. #130
    Debut
    Aug 2011
    Venue
    I live in Canada; My heart lives in Pakistan
    Runs
    31,775
    Mentioned
    2283 Post(s)
    Tagged
    19 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Opposite of maqbooza.

    The Indians have it, so it is Maqbooza Kashmir. We want it, so it is also Matlooba Kashmir.
    Quote Originally Posted by Slog View Post
    Matlooba number se jawaab mausool nahi horaha
    Well, that sure makes it better!

    Also @Nostalgic I think you got it the other way around, because it is Pakistan that has Kashmir.
    Quote Originally Posted by Red Devil View Post
    Matloob bhai ki choti behen.


    Well played!


    Hai yeh Josh-e-Junoon, hai yeh apna yaqeen, ke jo tum mein hai dum, woh kisi mein nahin!

  51. #131
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    What does the word 'marz' mean?

    Like in the following sentence: 'Nifaq ka marz hai'.

    Does it mean illness?


    "And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe" - Surah Ibrahim (14:7)

  52. #132
    Debut
    Aug 2013
    Runs
    17,227
    Mentioned
    3399 Post(s)
    Tagged
    8 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    What does the word 'marz' mean?

    Like in the following sentence: 'Nifaq ka marz hai'.

    Does it mean illness?
    Yup, pretty sure it does.


    Just because my team doesn't win doesn't mean they aren't the best in the world.

  53. #133
    Debut
    Jan 2015
    Venue
    Chandigarh
    Runs
    0
    Mentioned
    213 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    what does prosi mean ? is it prosi or parosi

  54. #134
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    What does the word 'marz' mean?

    Like in the following sentence: 'Nifaq ka marz hai'.

    Does it mean illness?
    Quote Originally Posted by 96NotOut View Post
    Yup, pretty sure it does.
    More than illness, it would be disease. There's a subtle difference, but disease is a more accurate translation.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  55. #135
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Afridian4Life View Post
    what does prosi mean ? is it prosi or parosi
    Parosi and it means neighbor.


    "And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe" - Surah Ibrahim (14:7)

  56. #136
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    More than illness, it would be disease. There's a subtle difference, but disease is a more accurate translation.
    That's true. Thanks!


    "And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe" - Surah Ibrahim (14:7)

  57. #137
    Debut
    Jan 2015
    Venue
    Madison, Wi ,US
    Runs
    942
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wah Online urdu ki Lughat khul gayi yahan too nice work Juwanonnnnnnnnn

  58. #138
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    What does the word Sehra mean? (Not the Dulha one).


    "And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe" - Surah Ibrahim (14:7)

  59. #139
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    What does the word Sehra mean? (Not the Dulha one).
    If it's spelled Saad-Hay-Ray-Alif-Hamza, it means desert.

    However, if it is spelled the same as the Dulha wala sehra (with a Seen instead of Saad, and no Hamza), it still means the Dulha wala sehra, but used to denote someone being responsible for an achievement.

    For instance, saying that the credit for creating Pakistan goes to Jinnah, we would say "Pakistan banaanay ka sehra Jinnah ke sar pe hai," which literally means he has the sehra on his head, but the meaning is he is to be given credit for it.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  60. #140
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    If it's spelled Saad-Hay-Ray-Alif-Hamza, it means desert.

    However, if it is spelled the same as the Dulha wala sehra (with a Seen instead of Saad, and no Hamza), it still means the Dulha wala sehra, but used to denote someone being responsible for an achievement.

    For instance, saying that the credit for creating Pakistan goes to Jinnah, we would say "Pakistan banaanay ka sehra Jinnah ke sar pe hai," which literally means he has the sehra on his head, but the meaning is he is to be given credit for it.
    Ok thanks! I didn't know you called desert Sahra in Urdu.


    "And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe" - Surah Ibrahim (14:7)

  61. #141
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    Ok thanks! I didn't know you called desert Sahra in Urdu.
    I believe it's of Arabic origin. So the Sahara Desert as it is called in English is just The Sahra by rights.

    You can use Dasht if you're a Persiophile.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  62. #142
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    If it's spelled Saad-Hay-Ray-Alif-Hamza, it means desert.

    However, if it is spelled the same as the Dulha wala sehra (with a Seen instead of Saad, and no Hamza), it still means the Dulha wala sehra, but used to denote someone being responsible for an achievement.

    For instance, saying that the credit for creating Pakistan goes to Jinnah, we would say "Pakistan banaanay ka sehra Jinnah ke sar pe hai," which literally means he has the sehra on his head, but the meaning is he is to be given credit for it.
    and also in urdu language there is difference of writing both Achievement sehra and Desert Sehra.
    and one thing more. there is difference of HAY in both.


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  63. #143
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    I believe it's of Arabic origin. So the Sahara Desert as it is called in English is just The Sahra by rights.

    You can use Dasht if you're a Persiophile.
    but there is difference between SAHARA AND SAHRA.. Sahra is desert right. but SAHARA means having help of some one.
    Dasht is mostly used for bleak , lone .


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  64. #144
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    What does the word 'marz' mean?

    Like in the following sentence: 'Nifaq ka marz hai'.

    Does it mean illness?
    it means disease not illness.


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  65. #145
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by void View Post
    hello all,
    could you pls help me with English translation for: Ghaiz (i think it means infuriated or extreme anger...)

    Thanks!
    Complete word is Ghaiz o Ghazzab.
    it means Shear anger or extreme anger


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  66. #146
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kamran Hussain View Post
    Plz Munna bhai ar Red devil or Dhoni183 ya un bhaiyon meri mazid madat krein translation mein -

    Mulaawis - involved
    Muzaika - no harm
    Duawkat (e.g. Doston sey koi duawkat nahi lagani chahiye)- it is Tawaqqa , Means dont keep hopes
    Ras-chakey (e.g. Raat raat bhar phone pr ras chake chalte hai. Shayad it means chit chat ?)
    Maqsoos - it is Makhsoos, means Specific,
    Birharvi or Birhavi (Agar dono alag words hain toh dono kay alag-2 btadein)
    Mafloza - it should be Matlooba, which means desired.
    Alqad - if it is Alqaab - means differenct nick names .
    Bezdarar - if it is bezaar - means irritated .
    Manfi not munfi - manfi means negative
    Kaukaab (e.g. Kaukaab sey utra/aaya shehzada) - it is Kookaf - usually use to resemble beauty or e.t.c
    Naa-akhbat andesh -
    Muneeron par ahqaf/ahkaaf
    here we go
    Last edited by #GreenRoars; 22nd June 2015 at 12:24.


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  67. #147
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    guess am late


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  68. #148
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by #GreenRoars View Post
    but there is difference between SAHARA AND SAHRA.. Sahra is desert right. but SAHARA means having help of some one.
    Dasht is mostly used for bleak , lone .
    You're right on the Sahra/Sahara difference in Urdu, but in the case of the Sahara desert it's obvious that the name derives from Sahra, and just gets transliterated into English as Sahara.

    Dasht is desert in Farsi, and although we've come to associate it with bleak wilderness (Faiz Sb's Dasht-e-Tanhai comes to mind,) I don't know if the connotation holds in Farsi too. They have deserts such as the Dasht-e-Lut and Dasht-e-Kavir in Iran.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  69. #149
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by #GreenRoars View Post
    guess am late
    A few months late. We had good fun with this list ;)


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  70. #150
    Debut
    Feb 2015
    Venue
    Peshawar
    Runs
    32,652
    Mentioned
    2019 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    You're right on the Sahra/Sahara difference in Urdu, but in the case of the Sahara desert it's obvious that the name derives from Sahra, and just gets transliterated into English as Sahara.

    Dasht is desert in Farsi, and although we've come to associate it with bleak wilderness (Faiz Sb's Dasht-e-Tanhai comes to mind,) I don't know if the connotation holds in Farsi too. They have deserts such as the Dasht-e-Lut and Dasht-e-Kavir in Iran.
    ah Dasht in fasri then it is OK. but in pure URDU, dasht shows 2 meanings thats why i pointed Out.
    btw, Epic example of Faiz . haha,


    Eat, Sleep, Back The Team....Repeat!

  71. #151
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by #GreenRoars View Post
    ah Dasht in fasri then it is OK. but in pure URDU, dasht shows 2 meanings thats why i pointed Out.
    btw, Epic example of Faiz . haha,
    You know, the more I think about it, Dasht in Farsi as well carries connotations of barren, forlorn wilderness.

    "Registan" is probably the best word for desert in Farsi, although I'm sure like us they also use Sahra, borrowed from the Arabic.

    By the way, apart from Faiz Sb, Iqbal also used the word Dasht in the famous couplet from Shikwa, which we all had to memorize for Matriculation exams:

    Dasht to dasht, darya bhee naa chorray hum nein
    Behr-e-zulumaat mein dorra diye ghorray hum nein


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  72. #152
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    @Nostalgic bhaijaan or someone else.

    Can you please tell me how to say subject/topic in Urdu?

  73. #153
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    @Nostalgic bhaijaan or someone else.

    Can you please tell me how to say subject/topic in Urdu?
    Mauzoo. Unwaan is also used, but that is more the title than it is the subject or topic.

    Mazmoon (not to be confused with Mamoon) is subject too, but that is used for subjects at school like English, Urdu, Math etc, and that's probably not what you're looking for here, as it unlikely to be used for topic.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  74. #154
    Debut
    Apr 2009
    Runs
    6,257
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Mauzoo. Unwaan is also used, but that is more the title than it is the subject or topic.

    Mazmoon (not to be confused with Mamoon) is subject too, but that is used for subjects at school like English, Urdu, Math etc, and that's probably not what you're looking for here, as it unlikely to be used for topic.
    Mazmoon also means essay. "Miswaak kai fawaaid par paanch sau alfaaz ka mazmoon likhiain".

    Sent from my LG-D855 using Tapatalk


    ...

  75. #155
    Debut
    Sep 2010
    Runs
    31,151
    Mentioned
    2376 Post(s)
    Tagged
    5 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Mauzoo. Unwaan is also used, but that is more the title than it is the subject or topic.

    Mazmoon (not to be confused with Mamoon) is subject too, but that is used for subjects at school like English, Urdu, Math etc, and that's probably not what you're looking for here, as it unlikely to be used for topic.
    Shukriya! And how do you say 'some people argue' in Urdu?

  76. #156
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DW44 View Post
    Mazmoon also means essay. "Miswaak kai fawaaid par paanch sau alfaaz ka mazmoon likhiain".

    Sent from my LG-D855 using Tapatalk
    Correct.

    Did your coworkers asked you to pen that essay? ;)


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  77. #157
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Watsupdoc View Post
    Shukriya! And how do you say 'some people argue' in Urdu?
    Well, argue would literally translate as behes, but that would be for when people are having an argument, or perhaps a debate or discussion. For the context you're looking for, i.e. people putting forth a hypothesis, it would be easier to translate "some people think" or "some people opine."

    "Kuch logon ka khayaal hai" or "Kuch logon ki raye hai" might work.

    I may have better translations once I've had some caffeine in my system ;)


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  78. #158
    Debut
    Apr 2009
    Runs
    6,257
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Correct.

    Did your coworkers asked you to pen that essay? ;)
    No but one of them has a miswak.

    Sent from my LG-D855 using Tapatalk


    ...

  79. #159
    Debut
    Feb 2009
    Runs
    5,873
    Mentioned
    517 Post(s)
    Tagged
    6 Thread(s)
    Quote Originally Posted by DW44 View Post
    No but one of them has a miswak.

    Sent from my LG-D855 using Tapatalk
    Must've bought it from the "timber merchant."

    I'm assuming you've heard the timber merchant joke.


    Silver-tongued seraphim circling the spire...
    Gather in the gallery in their best attire...

  80. #160
    Debut
    Apr 2009
    Runs
    6,257
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Nostalgic View Post
    Must've bought it from the "timber merchant."

    I'm assuming you've heard the timber merchant joke.
    I haven't.

    Sent from my LG-D855 using Tapatalk


    ...

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •